Tuesday, November 25, 2008

November SHARE

In the U.S., Thanksgiving is a holiday families often share together. It’s a reminder to be grateful for what we have and to share our time and blessings with the people close to us. This year I am thankful that I was able to share this tradition with my Sendai family. This year’s feast featured Pad Thai, meatloaf, 2 types of gratin, Caesar salad, hijiki, Japanese style meat and potatoes, tofu niimono, and completed by fruit custard tarts. The menu included many different flavors from various countries and each person shared one thing that they are grateful for. And, just like at the end of American Thanksgiving celebrations, we had eaten so much we could hardly move and there were still leftovers to take home. This was truly a celebration of our many blessings including a plentiful meal and the company in which to share it.

アメリカの収穫感謝祭は家族みんなで過ごす休日です。与えられている恵みに感謝し、最も身近な人たちと分かち合う日です。今年、私はこの伝統を仙台のファミリーと分かち合うことができて嬉しいです。先日、テーブルに並んだ料理はパッタイ(タイ料理)、グラタン、サラダ、ひじき、肉じゃが、豆腐の煮物、そしてデザートにはタルト!メニューはいろんな国の料理。参加者は皆自分が感謝している事柄をそれぞれ分かち合いました。それで、いつものアメリカの収穫感謝祭同様、食べ終わったときは皆お腹が一杯で、食べきれない物を皆が持ち帰るぐらいでした。これは本当の祝いの時でした。豊かな食卓は恵みを分かち合うとき。いただいた食べ物も一緒にいただいた仲間たちもこの食卓を豊にしてくれました。 

No comments: